購入ページログイン

LESSON 17 手助け・頼りになる(2)

仕事の手助けや、頼りになる行動を表す表現を学びます。

TypeA音声(約15分)

初回レッスン用:語彙と例文理解のため「聞くこと」に重点を置いた音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【pitch in 力を貸す、協力する;(寄付等して)援助する】
★カジュアルな表現★

1. If you need help answering phones, I'd be happy to pitch in.
電話対応の手伝いが必要なら、喜んで力を貸すわよ。

2. I'd like you all to pitch in so that we can get this presentation finished today.
​このプレゼンを今日完成させるために、皆の協力をお願いしたい。


【short-handed 人手不足で】

1. Do you think you can stay late tonight? We’re short-handed and need to get the numbers in.
今晩残業できるかな?人手不足なんだが数字をまとめる必要があるんだ。

2. Accounting’s been really short-handed since Dave left, and Nadia’s been out on maternity leave.
​デイブがやめてからというもの、経理部はひどく人手不足ね。ナディアは産休で休みだし。


【rise to the occasion (突発的な難局において)うまく対応する、臨機応変の処置を取る】

1. Presiding over those negotiations was a tough challenge, but Derek rose to the occasion extremely well.
あの交渉を取り仕切る進行役になるのはタフな挑戦だった。だがデレクは実に臨機応変に対応した。

2. Rick is stuck in Jakarta. He said you might be willing to rise to the occasion and conduct the interviews for him.
​リックがジャカルタで足止めを食らっています。あなたがうまく対応して、彼の代わりに面接を行なってくれるんじゃないか、と彼は言ってましたけど。

■ be stuck 立往生している、身動きがとれない;お手上げ状態である


【cover for someone (仕事で)代わりを務める】

1. Sneha had a family emergency, so I'm covering for her today.
スネーハは家族のことで緊急の用事があって、今日は私が彼女の代わりを務めています。

2. I think I'm getting sick. If I don't come in tomorrow, can you cover for me?
病気になりそうなんだ。僕が明日来なかったら、君、僕の代わりを務めてくれる?


【go-to person [主に米](特定の物事や状況に関して)頼りになる人】
★カジュアルな表現★
<補足>go-toが形容詞。My go-to app, my go-to tool 便りになるアプリ、ツール等々。

1. Raj has unique ways of looking at things. He’s always my go-to person for new ideas.
​ラジの物事の見方にはユニークなところがある。新しいアイデアが欲しい時、彼はいつも頼りになる。

2. Micky is our go-to guy for anything tax regulation related.
​ミッキーは何でも税法に関することならば頼りになるやつだ。

TypeB音声(約15分)

復習1回目~3回目向け:リピーティング用に最適化された音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【pitch in 力を貸す、協力する;(寄付等して)援助する】
★カジュアルな表現★

1. If you need help answering phones, I'd be happy to pitch in.
電話対応の手伝いが必要なら、喜んで力を貸すわよ。

2. I'd like you all to pitch in so that we can get this presentation finished today.
​このプレゼンを今日完成させるために、皆の協力をお願いしたい。


【short-handed 人手不足で】

1. Do you think you can stay late tonight? We’re short-handed and need to get the numbers in.
今晩残業できるかな?人手不足なんだが数字をまとめる必要があるんだ。

2. Accounting’s been really short-handed since Dave left, and Nadia’s been out on maternity leave.
​デイブがやめてからというもの、経理部はひどく人手不足ね。ナディアは産休で休みだし。


【rise to the occasion (突発的な難局において)うまく対応する、臨機応変の処置を取る】

1. Presiding over those negotiations was a tough challenge, but Derek rose to the occasion extremely well.
あの交渉を取り仕切る進行役になるのはタフな挑戦だった。だがデレクは実に臨機応変に対応した。

2. Rick is stuck in Jakarta. He said you might be willing to rise to the occasion and conduct the interviews for him.
​リックがジャカルタで足止めを食らっています。あなたがうまく対応して、彼の代わりに面接を行なってくれるんじゃないか、と彼は言ってましたけど。

■ be stuck 立往生している、身動きがとれない;お手上げ状態である


【cover for someone (仕事で)代わりを務める】

1. Sneha had a family emergency, so I'm covering for her today.
スネーハは家族のことで緊急の用事があって、今日は私が彼女の代わりを務めています。

2. I think I'm getting sick. If I don't come in tomorrow, can you cover for me?
病気になりそうなんだ。僕が明日来なかったら、君、僕の代わりを務めてくれる?


【go-to person [主に米](特定の物事や状況に関して)頼りになる人】
★カジュアルな表現★
<補足>go-toが形容詞。My go-to app, my go-to tool 便りになるアプリ、ツール等々。

1. Raj has unique ways of looking at things. He’s always my go-to person for new ideas.
​ラジの物事の見方にはユニークなところがある。新しいアイデアが欲しい時、彼はいつも頼りになる。

2. Micky is our go-to guy for anything tax regulation related.
​ミッキーは何でも税法に関することならば頼りになるやつだ。

TypeC音声(約16分)

復習4回目~8回目向け:発展したトレーニング用の音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【pitch in 力を貸す、協力する;(寄付等して)援助する】
★カジュアルな表現★

1. If you need help answering phones, I'd be happy to pitch in.
電話対応の手伝いが必要なら、喜んで力を貸すわよ。

2. I'd like you all to pitch in so that we can get this presentation finished today.
​このプレゼンを今日完成させるために、皆の協力をお願いしたい。


【short-handed 人手不足で】

1. Do you think you can stay late tonight? We’re short-handed and need to get the numbers in.
今晩残業できるかな?人手不足なんだが数字をまとめる必要があるんだ。

2. Accounting’s been really short-handed since Dave left, and Nadia’s been out on maternity leave.
​デイブがやめてからというもの、経理部はひどく人手不足ね。ナディアは産休で休みだし。


【rise to the occasion (突発的な難局において)うまく対応する、臨機応変の処置を取る】

1. Presiding over those negotiations was a tough challenge, but Derek rose to the occasion extremely well.
あの交渉を取り仕切る進行役になるのはタフな挑戦だった。だがデレクは実に臨機応変に対応した。

2. Rick is stuck in Jakarta. He said you might be willing to rise to the occasion and conduct the interviews for him.
​リックがジャカルタで足止めを食らっています。あなたがうまく対応して、彼の代わりに面接を行なってくれるんじゃないか、と彼は言ってましたけど。

■ be stuck 立往生している、身動きがとれない;お手上げ状態である


【cover for someone (仕事で)代わりを務める】

1. Sneha had a family emergency, so I'm covering for her today.
スネーハは家族のことで緊急の用事があって、今日は私が彼女の代わりを務めています。

2. I think I'm getting sick. If I don't come in tomorrow, can you cover for me?
病気になりそうなんだ。僕が明日来なかったら、君、僕の代わりを務めてくれる?


【go-to person [主に米](特定の物事や状況に関して)頼りになる人】
★カジュアルな表現★
<補足>go-toが形容詞。My go-to app, my go-to tool 便りになるアプリ、ツール等々。

1. Raj has unique ways of looking at things. He’s always my go-to person for new ideas.
​ラジの物事の見方にはユニークなところがある。新しいアイデアが欲しい時、彼はいつも頼りになる。

2. Micky is our go-to guy for anything tax regulation related.
​ミッキーは何でも税法に関することならば頼りになるやつだ。

トレーニング完了をTwitterでシェアしよう!