購入ページログイン

LESSON 26 状況分析 (2)

LESSON 26 状況分析 (2)

TypeA音声(約17分)

初回レッスン用:語彙と例文理解のため「聞くこと」に重点を置いた音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【take stock of 吟味する、評価する;棚卸しする;(資産を)見積もる】

1. Let's take stock of the situation before we decide what the best course of action is.
​最善策が何かを決定する前に、現状を吟味することにしましょう。

■ course of action 行動方針やプラン、行動や対応のステップ

2. I think it's time that I really took stock of my career goals. I feel directionless right now.
​​自分のキャリアゴールを、じっくりと吟味する時だと思う。現時点では方向性が無いように感じる。


【big picture; bigger picture 大局、全体像​】

1. Before working on the details, let's take a step back and look at the big picture.
​細部にとりかかる前に、一歩下がって全体像を観ましょう。

2. Seeing the bigger picture is an essential leadership quality.
​大局を観ることは、リーダーには絶対不可欠な特質です。


【status quo 現状】
<補足>ネガティブな文脈で使われることが多い。

1. Our upper management is very conservative. They'd rather maintain the status quo than take a risk with a new way of doing things.
​我が社の経営幹部たちは非常に保守的だ。新しいやり方を採用してリスクを取るよりは、現状を維持したがる。

2. When you're comfortable being on autopilot, it's very hard to break the status quo.
​何も考えない自動操縦状態なのが快適だと、現状を打破するのはとても難しい。


【in the same boat 同じ境遇や苦境にある】
★カジュアルな表現★

1. Sales were bad this quarter, but when we look at our competitors it seems like everyone’s in the same boat.
​今四半期の売上は悪いけれど、競合相手達を見ると、どこも同じ境遇のようだ。

2. The only consolation our laid-off workers had was that everyone was in the same boat.
​クビになった社員達にとっての唯一の慰めは、誰もが同じ苦境にあることだった。


【stand to gain ⇔ stand to lose 儲かる立場・手に入れる立場にいる⇔損をする立場・失う立場にいる】

1. We stand to gain an advantage over our competitors if the new law is introduced.
​もしこの新しい法律が導入されれば、我が社は競合他社達より有利な立場となります。

2. We stand to lose a lot of money if this deal falls through.
​この取引が失敗に終わると、我々は多額の金を失う立場になる。

TypeB音声(約15分)

復習1回目~3回目向け:リピーティング用に最適化された音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【take stock of 吟味する、評価する;棚卸しする;(資産を)見積もる】

1. Let's take stock of the situation before we decide what the best course of action is.
​最善策が何かを決定する前に、現状を吟味することにしましょう。

■ course of action 行動方針やプラン、行動や対応のステップ

2. I think it's time that I really took stock of my career goals. I feel directionless right now.
​​自分のキャリアゴールを、じっくりと吟味する時だと思う。現時点では方向性が無いように感じる。


【big picture; bigger picture 大局、全体像​】

1. Before working on the details, let's take a step back and look at the big picture.
​細部にとりかかる前に、一歩下がって全体像を観ましょう。

2. Seeing the bigger picture is an essential leadership quality.
​大局を観ることは、リーダーには絶対不可欠な特質です。


【status quo 現状】
<補足>ネガティブな文脈で使われることが多い。

1. Our upper management is very conservative. They'd rather maintain the status quo than take a risk with a new way of doing things.
​我が社の経営幹部たちは非常に保守的だ。新しいやり方を採用してリスクを取るよりは、現状を維持したがる。

2. When you're comfortable being on autopilot, it's very hard to break the status quo.
​何も考えない自動操縦状態なのが快適だと、現状を打破するのはとても難しい。


【in the same boat 同じ境遇や苦境にある】
★カジュアルな表現★

1. Sales were bad this quarter, but when we look at our competitors it seems like everyone’s in the same boat.
​今四半期の売上は悪いけれど、競合相手達を見ると、どこも同じ境遇のようだ。

2. The only consolation our laid-off workers had was that everyone was in the same boat.
​クビになった社員達にとっての唯一の慰めは、誰もが同じ苦境にあることだった。


【stand to gain ⇔ stand to lose 儲かる立場・手に入れる立場にいる⇔損をする立場・失う立場にいる】

1. We stand to gain an advantage over our competitors if the new law is introduced.
​もしこの新しい法律が導入されれば、我が社は競合他社達より有利な立場となります。

2. We stand to lose a lot of money if this deal falls through.
​この取引が失敗に終わると、我々は多額の金を失う立場になる。

TypeC音声(約16分)

復習4回目~8回目向け:発展したトレーニング用の音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【take stock of 吟味する、評価する;棚卸しする;(資産を)見積もる】

1. Let's take stock of the situation before we decide what the best course of action is.
​最善策が何かを決定する前に、現状を吟味することにしましょう。

■ course of action 行動方針やプラン、行動や対応のステップ

2. I think it's time that I really took stock of my career goals. I feel directionless right now.
​​自分のキャリアゴールを、じっくりと吟味する時だと思う。現時点では方向性が無いように感じる。


【big picture; bigger picture 大局、全体像​】

1. Before working on the details, let's take a step back and look at the big picture.
​細部にとりかかる前に、一歩下がって全体像を観ましょう。

2. Seeing the bigger picture is an essential leadership quality.
​大局を観ることは、リーダーには絶対不可欠な特質です。


【status quo 現状】
<補足>ネガティブな文脈で使われることが多い。

1. Our upper management is very conservative. They'd rather maintain the status quo than take a risk with a new way of doing things.
​我が社の経営幹部たちは非常に保守的だ。新しいやり方を採用してリスクを取るよりは、現状を維持したがる。

2. When you're comfortable being on autopilot, it's very hard to break the status quo.
​何も考えない自動操縦状態なのが快適だと、現状を打破するのはとても難しい。


【in the same boat 同じ境遇や苦境にある】
★カジュアルな表現★

1. Sales were bad this quarter, but when we look at our competitors it seems like everyone’s in the same boat.
​今四半期の売上は悪いけれど、競合相手達を見ると、どこも同じ境遇のようだ。

2. The only consolation our laid-off workers had was that everyone was in the same boat.
​クビになった社員達にとっての唯一の慰めは、誰もが同じ苦境にあることだった。


【stand to gain ⇔ stand to lose 儲かる立場・手に入れる立場にいる⇔損をする立場・失う立場にいる】

1. We stand to gain an advantage over our competitors if the new law is introduced.
​もしこの新しい法律が導入されれば、我が社は競合他社達より有利な立場となります。

2. We stand to lose a lot of money if this deal falls through.
​この取引が失敗に終わると、我々は多額の金を失う立場になる。

トレーニング完了をTwitterでシェアしよう!