購入ページログイン

LESSON 44 企業 (3)

企業の取る行動に関連する表現を学びます。

TypeA音声(約15分)

初回レッスン用:語彙と例文理解のため「聞くこと」に重点を置いた音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【follow suit 後に続く、先例に倣う、後に従う】
<参考> トランプで最初に出された札と同じ suit (= 柄:クラブ、ダイヤ等々)の札を出すことから。

1. If our competitors started to offer free delivery to their customers, we'd have to follow suit.
競合他社達が顧客に無料配送サービスの提供を開始したとすれば、我が社も後に従わなければなりません。

2. ​When the mobile market leader lowered their mobile plans, the other mobile carriers followed suit.​
携帯市場のリーダーがモバイルプランの価格を下げたところ、他の携帯電話事業者も後に続いた。


【jump on the bandwagon (積極的に)時流に乗る、便乗する、大勢と同じことをする】
<参考> bandwagon = パレードの楽隊車

1. No need to jump on the bandwagon of smart earplugs. I don’t see any real future there.
​スマート耳栓に飛びついて時流に乗る必要はないよ。あの製品には真の将来性は何も感じられない。

2. Our goal is to be an innovator and a trendsetter, not the one who simply jumps on the bandwagon.
我が社の目標は革新的であり流行を作り出せる企業であることです。時流に乗るだけの企業とは違うのです。


【stake; have a stake 利害関係 ; 出資している、利害関係がある】

1. ABC Corporation has a majority stake in the company.
​ABC社はあの会社の株の過半数を保有しています。

2. Two major energy sector multinationals have a stake in that small start-up.
エネルギー部門の多国籍企業の大手2社が、あの小さなスタートアップに出資している。


【raise the bar ハードルを上げる】
<参考> 走り高跳びや棒高跳びのバーを上げるイメージ。

1. This new technology is going to raise the bar for the entire industry.
​この新技術は業界全体のハードルを上げるでしょう。

2. Their new app is getting rave reviews. Looks like they've really raised the bar for their competitors.
​彼らの新しいアプリはレビューで絶賛されている。彼らの競合相手達にとっては、ハードルが上がったようだな。


【sever ties 関係を断つ】

1.​ I find it’s best just to sever ties with former employees.
​​元社員達とはさらりと関係を断つのが一番だと感じています。

2. We've severed ties with them and are no longer working together.
うちは彼らとは関係を断ち、もはや協力関係はない。

TypeB音声(約14分)

復習1回目~3回目向け:リピーティング用に最適化された音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【follow suit 後に続く、先例に倣う、後に従う】
<参考> トランプで最初に出された札と同じ suit (= 柄:クラブ、ダイヤ等々)の札を出すことから。

1. If our competitors started to offer free delivery to their customers, we'd have to follow suit.
競合他社達が顧客に無料配送サービスの提供を開始したとすれば、我が社も後に従わなければなりません。

2. ​When the mobile market leader lowered their mobile plans, the other mobile carriers followed suit.​
携帯市場のリーダーがモバイルプランの価格を下げたところ、他の携帯電話事業者も後に続いた。


【jump on the bandwagon (積極的に)時流に乗る、便乗する、大勢と同じことをする】
<参考> bandwagon = パレードの楽隊車

1. No need to jump on the bandwagon of smart earplugs. I don’t see any real future there.
​スマート耳栓に飛びついて時流に乗る必要はないよ。あの製品には真の将来性は何も感じられない。

2. Our goal is to be an innovator and a trendsetter, not the one who simply jumps on the bandwagon.
我が社の目標は革新的であり流行を作り出せる企業であることです。時流に乗るだけの企業とは違うのです。


【stake; have a stake 利害関係 ; 出資している、利害関係がある】

1. ABC Corporation has a majority stake in the company.
​ABC社はあの会社の株の過半数を保有しています。

2. Two major energy sector multinationals have a stake in that small start-up.
エネルギー部門の多国籍企業の大手2社が、あの小さなスタートアップに出資している。


【raise the bar ハードルを上げる】
<参考> 走り高跳びや棒高跳びのバーを上げるイメージ。

1. This new technology is going to raise the bar for the entire industry.
​この新技術は業界全体のハードルを上げるでしょう。

2. Their new app is getting rave reviews. Looks like they've really raised the bar for their competitors.
​彼らの新しいアプリはレビューで絶賛されている。彼らの競合相手達にとっては、ハードルが上がったようだな。


【sever ties 関係を断つ】

1.​ I find it’s best just to sever ties with former employees.
​​元社員達とはさらりと関係を断つのが一番だと感じています。

2. We've severed ties with them and are no longer working together.
うちは彼らとは関係を断ち、もはや協力関係はない。

TypeC音声(約15分)

復習4回目~8回目向け:発展したトレーニング用の音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【follow suit 後に続く、先例に倣う、後に従う】
<参考> トランプで最初に出された札と同じ suit (= 柄:クラブ、ダイヤ等々)の札を出すことから。

1. If our competitors started to offer free delivery to their customers, we'd have to follow suit.
競合他社達が顧客に無料配送サービスの提供を開始したとすれば、我が社も後に従わなければなりません。

2. ​When the mobile market leader lowered their mobile plans, the other mobile carriers followed suit.​
携帯市場のリーダーがモバイルプランの価格を下げたところ、他の携帯電話事業者も後に続いた。


【jump on the bandwagon (積極的に)時流に乗る、便乗する、大勢と同じことをする】
<参考> bandwagon = パレードの楽隊車

1. No need to jump on the bandwagon of smart earplugs. I don’t see any real future there.
​スマート耳栓に飛びついて時流に乗る必要はないよ。あの製品には真の将来性は何も感じられない。

2. Our goal is to be an innovator and a trendsetter, not the one who simply jumps on the bandwagon.
我が社の目標は革新的であり流行を作り出せる企業であることです。時流に乗るだけの企業とは違うのです。


【stake; have a stake 利害関係 ; 出資している、利害関係がある】

1. ABC Corporation has a majority stake in the company.
​ABC社はあの会社の株の過半数を保有しています。

2. Two major energy sector multinationals have a stake in that small start-up.
エネルギー部門の多国籍企業の大手2社が、あの小さなスタートアップに出資している。


【raise the bar ハードルを上げる】
<参考> 走り高跳びや棒高跳びのバーを上げるイメージ。

1. This new technology is going to raise the bar for the entire industry.
​この新技術は業界全体のハードルを上げるでしょう。

2. Their new app is getting rave reviews. Looks like they've really raised the bar for their competitors.
​彼らの新しいアプリはレビューで絶賛されている。彼らの競合相手達にとっては、ハードルが上がったようだな。


【sever ties 関係を断つ】

1.​ I find it’s best just to sever ties with former employees.
​​元社員達とはさらりと関係を断つのが一番だと感じています。

2. We've severed ties with them and are no longer working together.
うちは彼らとは関係を断ち、もはや協力関係はない。

トレーニング完了をTwitterでシェアしよう!