購入ページログイン

LESSON 63 新製品と新サービス (2)

新製品・新サービスの販促等に関連する表現を学びます。

TypeA音声(約15分)

初回レッスン用:語彙と例文理解のため「聞くこと」に重点を置いた音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【buzz (広まっている)うわさ、口コミの情報】
★カジュアルな表現★
<参考> buzz = 飛ぶ虫の羽音。大勢の人が何か1つのことについて話しざわついている様子。

1. They created a huge buzz about their latest social media app.
​彼らは最新のソーシャルメディアアプリについての情報を大々的に広めた。

2. We need to build online buzz well in advance of our actual product launch.
​実際に製品が発売開始となるよりも、ずっと前に、ネット上で噂を広めておく必要があります。


【plug 製品やサービスを売り込む】
<補足> 「褒め言葉、推薦の言葉」の意味の名詞としても使う。
<参考> テレビやラジオ番組に宣伝文句を「差し込む(plug)」ことに由来するらしい。

1. During the upcoming webinar, be sure to plug the product to the attendees.
​今度のウェビナーでは必ずこの製品を参加者に売込んでくれ。

2. We need to find someone famous to plug our service on social media.
​ソーシャルメディアで我が社のサービスを売込んでくれる有名人を誰か見つける必要があります。


【catch on ヒットする、人気を博する、ウケる、流行する】

1. We've been cautious in putting out new products ever since the RobotCook didn't catch on.
​ロボットクックがヒットしなかった時以来というもの、我が社は新製品の発売には慎重になっている。

■ put out 発売する、公開する

2. That's a fantastic idea! I think it will catch on quickly and become the next big thing.
​そりゃあ素晴らしいアイデアだ!たちまち人気を博して、次なる目玉になると思いますよ。

■ the next big thing 次なる目玉


【get off on the right foot 好スタートを切る、幸先のいいスタートを切る】

1. I was looking forward to working with Abdullah, and we seem to have gotten off on the right foot.
アブドラと働くことを楽しみにしていたんですが、好スタートを切ったようです。​

2. Make sure the initial lunch meeting goes well. We wanna get off on the right foot with them if there’s any hope for a future business relationship.
​最初の昼食会議を必ず上手くいかせてね。将来、取引関係を持つ望みがあるのならば、彼らとは幸先のいいスタートを切りたいんです。


【get off on the wrong foot 悪いスタートを切る、出だしを誤る】

1. The whole project got off on the wrong foot and soon ran into difficulties.
​プロジェクト全体が出だしを誤って、間もなく困難に見舞われた。

2. I'm afraid I’ve gotten off on the wrong foot with my new boss after missing a few deadlines.
​締め切りに幾つか遅れてしまって、新しい上司とは悪いスタートを切ってしまったようだ。

TypeB音声(約14分)

復習1回目~3回目向け:リピーティング用に最適化された音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【buzz (広まっている)うわさ、口コミの情報】
★カジュアルな表現★
<参考> buzz = 飛ぶ虫の羽音。大勢の人が何か1つのことについて話しざわついている様子。

1. They created a huge buzz about their latest social media app.
​彼らは最新のソーシャルメディアアプリについての情報を大々的に広めた。

2. We need to build online buzz well in advance of our actual product launch.
​実際に製品が発売開始となるよりも、ずっと前に、ネット上で噂を広めておく必要があります。


【plug 製品やサービスを売り込む】
<補足> 「褒め言葉、推薦の言葉」の意味の名詞としても使う。
<参考> テレビやラジオ番組に宣伝文句を「差し込む(plug)」ことに由来するらしい。

1. During the upcoming webinar, be sure to plug the product to the attendees.
​今度のウェビナーでは必ずこの製品を参加者に売込んでくれ。

2. We need to find someone famous to plug our service on social media.
​ソーシャルメディアで我が社のサービスを売込んでくれる有名人を誰か見つける必要があります。


【catch on ヒットする、人気を博する、ウケる、流行する】

1. We've been cautious in putting out new products ever since the RobotCook didn't catch on.
​ロボットクックがヒットしなかった時以来というもの、我が社は新製品の発売には慎重になっている。

■ put out 発売する、公開する

2. That's a fantastic idea! I think it will catch on quickly and become the next big thing.
​そりゃあ素晴らしいアイデアだ!たちまち人気を博して、次なる目玉になると思いますよ。

■ the next big thing 次なる目玉


【get off on the right foot 好スタートを切る、幸先のいいスタートを切る】

1. I was looking forward to working with Abdullah, and we seem to have gotten off on the right foot.
アブドラと働くことを楽しみにしていたんですが、好スタートを切ったようです。​

2. Make sure the initial lunch meeting goes well. We wanna get off on the right foot with them if there’s any hope for a future business relationship.
​最初の昼食会議を必ず上手くいかせてね。将来、取引関係を持つ望みがあるのならば、彼らとは幸先のいいスタートを切りたいんです。


【get off on the wrong foot 悪いスタートを切る、出だしを誤る】

1. The whole project got off on the wrong foot and soon ran into difficulties.
​プロジェクト全体が出だしを誤って、間もなく困難に見舞われた。

2. I'm afraid I’ve gotten off on the wrong foot with my new boss after missing a few deadlines.
​締め切りに幾つか遅れてしまって、新しい上司とは悪いスタートを切ってしまったようだ。

TypeC音声(約15分)

復習4回目~8回目向け:発展したトレーニング用の音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【buzz (広まっている)うわさ、口コミの情報】
★カジュアルな表現★
<参考> buzz = 飛ぶ虫の羽音。大勢の人が何か1つのことについて話しざわついている様子。

1. They created a huge buzz about their latest social media app.
​彼らは最新のソーシャルメディアアプリについての情報を大々的に広めた。

2. We need to build online buzz well in advance of our actual product launch.
​実際に製品が発売開始となるよりも、ずっと前に、ネット上で噂を広めておく必要があります。


【plug 製品やサービスを売り込む】
<補足> 「褒め言葉、推薦の言葉」の意味の名詞としても使う。
<参考> テレビやラジオ番組に宣伝文句を「差し込む(plug)」ことに由来するらしい。

1. During the upcoming webinar, be sure to plug the product to the attendees.
​今度のウェビナーでは必ずこの製品を参加者に売込んでくれ。

2. We need to find someone famous to plug our service on social media.
​ソーシャルメディアで我が社のサービスを売込んでくれる有名人を誰か見つける必要があります。


【catch on ヒットする、人気を博する、ウケる、流行する】

1. We've been cautious in putting out new products ever since the RobotCook didn't catch on.
​ロボットクックがヒットしなかった時以来というもの、我が社は新製品の発売には慎重になっている。

■ put out 発売する、公開する

2. That's a fantastic idea! I think it will catch on quickly and become the next big thing.
​そりゃあ素晴らしいアイデアだ!たちまち人気を博して、次なる目玉になると思いますよ。

■ the next big thing 次なる目玉


【get off on the right foot 好スタートを切る、幸先のいいスタートを切る】

1. I was looking forward to working with Abdullah, and we seem to have gotten off on the right foot.
アブドラと働くことを楽しみにしていたんですが、好スタートを切ったようです。​

2. Make sure the initial lunch meeting goes well. We wanna get off on the right foot with them if there’s any hope for a future business relationship.
​最初の昼食会議を必ず上手くいかせてね。将来、取引関係を持つ望みがあるのならば、彼らとは幸先のいいスタートを切りたいんです。


【get off on the wrong foot 悪いスタートを切る、出だしを誤る】

1. The whole project got off on the wrong foot and soon ran into difficulties.
​プロジェクト全体が出だしを誤って、間もなく困難に見舞われた。

2. I'm afraid I’ve gotten off on the wrong foot with my new boss after missing a few deadlines.
​締め切りに幾つか遅れてしまって、新しい上司とは悪いスタートを切ってしまったようだ。

トレーニング完了をTwitterでシェアしよう!