購入ページログイン

LESSON 71 業績 (1)

業績の回復等に関連する表現を学びます。

TypeA音声(約13分)

初回レッスン用:語彙と例文理解のため「聞くこと」に重点を置いた音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【in the black 黒字で、儲かって】

1. I’m thankful we’re still in the black after the disappointing sales of last quarter.
前四半期は落胆する売上だったが、黒字を維持できているのは有り難い。

2. We need to get someone on board who will be able to move us into the black.
我が社を黒字に転換できる人に参画してもらう必要がある。


【turn a profit 利益をあげる、黒字計上する、採算が取れる】

1. We expect to turn a profit on this new service within a year.
​この新しいサービスでは一年以内に利益を上げることを期待しています。

2. We've only been in business for three months, but we've already turned a profit!
我々はビジネスを初めてまだ3ヶ月だが、すでに黒字を計上した!


【on a roll 勢いに乗っている、好調】
★カジュアルな表現★
<参考>転がっている(roll)ものは、そのまま転がり続ける傾向にあることから。

1. We’ve been on a roll with the new product since its release.
新製品をリリースしてからというもの、我が社は勢いに乗っている。

2. Our marketing department has been on a roll since the new CMO came on board.
新しいCMOが組織に参加してからというもの、うちのマーケティング部門は好調です。


【go through the roof (価格等が)天井知らずに上がる、高騰する ; 激怒する】
<参考>天井を突き抜けて(go through)上昇していくイメージ。

1. Since the IPO, their stock prices have gone through the roof.
IPO以降、彼らの株価は高騰した。

2. I'd say we grab the piece of land before real estate prices go through the roof.
不動産価格が高騰する前に、我が社は土地を早く獲得すべきではないでしょうか。​

■ grab 素早くつかむ、機会などを逃さずとらえる


【windfall 棚ぼた、もうけもの、思いがけなく舞い込んだ幸運やモノ】
<参考> 「風で落ちた果物」の意味もある。

1. We had windfall profits for the last two quarters.
過去2四半期は棚ぼた的な利益があった。

2. Landing the big account was a welcomed windfall for us.
その大口顧客を獲得したのは、儲けもので歓迎すべきことだった。

TypeB音声(約12分)

復習1回目~3回目向け:リピーティング用に最適化された音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【in the black 黒字で、儲かって】

1. I’m thankful we’re still in the black after the disappointing sales of last quarter.
前四半期は落胆する売上だったが、黒字を維持できているのは有り難い。

2. We need to get someone on board who will be able to move us into the black.
我が社を黒字に転換できる人に参画してもらう必要がある。


【turn a profit 利益をあげる、黒字計上する、採算が取れる】

1. We expect to turn a profit on this new service within a year.
​この新しいサービスでは一年以内に利益を上げることを期待しています。

2. We've only been in business for three months, but we've already turned a profit!
我々はビジネスを初めてまだ3ヶ月だが、すでに黒字を計上した!


【on a roll 勢いに乗っている、好調】
★カジュアルな表現★
<参考>転がっている(roll)ものは、そのまま転がり続ける傾向にあることから。

1. We’ve been on a roll with the new product since its release.
新製品をリリースしてからというもの、我が社は勢いに乗っている。

2. Our marketing department has been on a roll since the new CMO came on board.
新しいCMOが組織に参加してからというもの、うちのマーケティング部門は好調です。


【go through the roof (価格等が)天井知らずに上がる、高騰する ; 激怒する】
<参考>天井を突き抜けて(go through)上昇していくイメージ。

1. Since the IPO, their stock prices have gone through the roof.
IPO以降、彼らの株価は高騰した。

2. I'd say we grab the piece of land before real estate prices go through the roof.
不動産価格が高騰する前に、我が社は土地を早く獲得すべきではないでしょうか。​

■ grab 素早くつかむ、機会などを逃さずとらえる


【windfall 棚ぼた、もうけもの、思いがけなく舞い込んだ幸運やモノ】
<参考> 「風で落ちた果物」の意味もある。

1. We had windfall profits for the last two quarters.
過去2四半期は棚ぼた的な利益があった。

2. Landing the big account was a welcomed windfall for us.
その大口顧客を獲得したのは、儲けもので歓迎すべきことだった。

TypeC音声(約13分)

復習4回目~8回目向け:発展したトレーニング用の音声

再生速度(標準)
再生速度(×0.75)
再生速度(標準)
再生速度(×1.25)
再生速度(×1.5)

音声の書き起こしテキスト[展開して表示する折りたたんで隠す]

【in the black 黒字で、儲かって】

1. I’m thankful we’re still in the black after the disappointing sales of last quarter.
前四半期は落胆する売上だったが、黒字を維持できているのは有り難い。

2. We need to get someone on board who will be able to move us into the black.
我が社を黒字に転換できる人に参画してもらう必要がある。


【turn a profit 利益をあげる、黒字計上する、採算が取れる】

1. We expect to turn a profit on this new service within a year.
​この新しいサービスでは一年以内に利益を上げることを期待しています。

2. We've only been in business for three months, but we've already turned a profit!
我々はビジネスを初めてまだ3ヶ月だが、すでに黒字を計上した!


【on a roll 勢いに乗っている、好調】
★カジュアルな表現★
<参考>転がっている(roll)ものは、そのまま転がり続ける傾向にあることから。

1. We’ve been on a roll with the new product since its release.
新製品をリリースしてからというもの、我が社は勢いに乗っている。

2. Our marketing department has been on a roll since the new CMO came on board.
新しいCMOが組織に参加してからというもの、うちのマーケティング部門は好調です。


【go through the roof (価格等が)天井知らずに上がる、高騰する ; 激怒する】
<参考>天井を突き抜けて(go through)上昇していくイメージ。

1. Since the IPO, their stock prices have gone through the roof.
IPO以降、彼らの株価は高騰した。

2. I'd say we grab the piece of land before real estate prices go through the roof.
不動産価格が高騰する前に、我が社は土地を早く獲得すべきではないでしょうか。​

■ grab 素早くつかむ、機会などを逃さずとらえる


【windfall 棚ぼた、もうけもの、思いがけなく舞い込んだ幸運やモノ】
<参考> 「風で落ちた果物」の意味もある。

1. We had windfall profits for the last two quarters.
過去2四半期は棚ぼた的な利益があった。

2. Landing the big account was a welcomed windfall for us.
その大口顧客を獲得したのは、儲けもので歓迎すべきことだった。

トレーニング完了をTwitterでシェアしよう!